Littérature latine 2 S1

Littérature latine 2 S1
Master LettresParcours Philologie classique

Description

LT1EGM41 - Littérature latine, Séminaire 2, Semestre 1
Mme PFAFF
Les animaux à Rome

A travers l'étude d'extraits variés de prose et de poésie (Varron, Cicéron, Lucrèce, Catulle, Virgile, Ovide, Sénèque, Pline l'Ancien et Martial), nous analyserons de qui distingue, aux yeux des Romains, l'homme de l'animal, et nous étudierons leurs relations complexes, entre l'exploitation des animaux d'élevage et la familiarité avec les animaux apprivoisés. On s'intéressera aussi aux animaux des confins du monde, notamment quand ils sont présentés dans l'arène, lors des chasses-spectacles (uenationes).
Un fascicule de textes sera distribué à la première séance.

Programme
1. Qu'est-ce qui distingue l'homme de l'animal ?
Lucrèce, De la nature V, 1028-1055 : L'origine du langage chez les hommes
Lucrèce, De la nature V, 1056-1090 : Les animaux ont-ils un langage ?
Cicéron, Nature des dieux II, 60 (150-152) : L'homme se distingue par ses mains
Cicéron, Nature des dieux II, 63 (156-169) : Les animaux au service de l'homme
Sénèque, Lettres à Lucilius IX, 7, 8-10 : L'homme se distingue par la raison
2. L'exploitation des animaux
Varron, Economie rurale III, 5, 13-17 : La volière de Varron
Varron, Economie rurale III, 13 : Le parc à gibier d'Hortensius
Virgile, Géorgiques III, 515-536 : La mort du boeuf de labour
Ovide, Métamorphoses XV, 75-142 : Ne mangez pas vos compagnons de labeur !
3. Les animaux familiers
Catulle, Poèmes 2 et 3 : Le moineau de Lesbie
Ovide, Amours II, 6 : Le perroquet de Corinne
Martial, Epigrammes I, 109 : La petite chienne de Publius
4. Les animaux des confins : les chasses-spectacles dans l'arène
Lucrèce, De l a nature V, 1297-1343 : Les animaux enrôlés sur le champ de bataille
Sénèque, De la brièveté de la vie XIII, 6-7 : Sanglants divertissements
Martial, Epigrammes, Livre des spectacles, 18-23 : Incidents dans l'arène
Pline l'Ancien, Histoire naturelle VIII, 1-12 : Caractéristiques de l'éléphant

Compétences visées

Ce cours apporte des compétences de version latine et d'explication de texte, ainsi que d'histoire littéraire et de civilisation antique.
Les étudiants prépareront pour chaque séance la traduction et le commentaire des extraits au programme, et ils devront présenter la traduction et le commentaire d'un texte inconnu, mais proche des extraits étudiés en cours, lors du dernier partiel.

Bibliographie

Les principales références bibliographiques seront présentées dans le fascicule de textes remis aux étudiants lors du premier cours.