TD de littérature comparée S1

TD de littérature comparée S1
Licence LettresParcours Écritures professionnelles, créatives et littéraires

Catalogue2025-2026

Description

LT23AM32 – Travaux dirigés [Groupes 1 à 5]

Gr. 1 M. DETHURENS

La folie dans la littérature
S'il est un personnage qui fascine, qui intrigue, qui dérange... c'est le fou. Personne ne le comprend. Il renvoie à tous un miroir qui fait peur et qui fait rire en même temps. Le fou interroge la substance du monde. Comment approcher cet être qui dérange autant qu'il interpelle ?

Oeuvres étudiées :

  • Sébastien Brant, La Nef des fous 
  • Cervantès, Don Quichotte (seulement les premiers chapitres)
  • Gogol,  Le Journal d'un fou 

Gr. 2 Mme Milena Arsich

Ulysse, voyageur d'une œuvre à l'autre

« Heureux qui comme Ulysse, a fait un beau voyage… », écrit Joachim du Bellay (Les Regrets, 1558). Ce cours, qui propose aux étudiants de reprendre la méthodologie du commentaire composé, vise à introduire une notion théorique importante des études littéraires : l'intertextualité. Nous réfléchirons à cette notion grâce aux trois textes classiques de la littérature européenne, traversés par la présence d'Ulysse, le plus célèbre des voyageurs fictionnels.

 Corpus de lectures :

La lecture des extraits indiqués est obligatoire pour valider le semestre. La lecture intégrale de l’Odyssée est vivement conseillée.

- Homère, Odyssée, toute édition. Chants 1, 4, 5, 9, 11, 16, 19, 23.
-  Dante Alighieri, Enfer (1304), toute édition. Chants 1, 2, 4, 16, 26, 34. 
- James Joyce, Ulysse (1922). Édition obligatoire : NRF/Gallimard, 2013, trad. de Jacques Aubert. Épisodes 1 (Télémaque), 4 (Calypso), 6 (Hadès), 12 (Les Cyclopes), 18 (Pénélope).

Gr. 3 Mme Laure Sauvage

Écrire sa vie, écrire la vie : le journal entre intime et extime

Écriture au jour le jour, non forcément destinée à être publiée, le journal intime tient de son caractère fragmentaire une nature particulièrement hospitalière. Récit d’expériences quotidiennes ou marquantes, réflexions sur des éléments historiques, notations pratiques, propos plus théoriques… : la diversité des entrées contribue à expliquer le caractère fascinant d’une pratique qui s’est constituée, au xixe siècle, en genre littéraire. Nous explorerons les enjeux littéraires de ce foisonnement en nous centrant sur la tension entre exploration de soi et ouverture sur l’extérieur, entre intime et extime.

·       Œuvres au programme

-        Alejandra Pizarnik (1936-1972), Journal, Premiers cahiers 1954-1960 [2003], traduit de l’espagnol par Clément Bondu, Paris, Ypsilon éditeur, 2021 (28€ ; il n’est pas nécessaire de vous procurer cette œuvre, des extraits seront fournis).

-        Sylvia Plath (1932-1963), Carnets intimes [1952 à 1979], traduit de l’anglais par Anouk Neuhooff, Paris La Table ronde, 2017 (8€70).

-        Annie Ernaux (1940-), Journal du dehors [1993], Paris, Gallimard, 1995 (6€50).

-       Éric Chevillard (1964-), L’Autofictif, publications quotidiennes sur le blog de l’auteur, <https://autofictif.blogspot.com/>. 

Gr. 4 Mme Laure Sauvage

Lettres aux jeunes poètes et poétesses

La publication, en 1929, des lettres que Rilke avait envoyées à Franz Xaver Kappus est un geste qui connaîtra une certaine fortune. S’adresser à « un·e jeune poète ou poétesse » est l’occasion de réfléchir aux fonctions que l’on donne à la poésie et donc au rôle de celles et ceux qui l’écrivent, mais aussi à la façon dont on conçoit son écriture. Par le double portrait qu’elles brossent, de l’expéditeur ou de l’expéditrice comme de la personne qui les reçoit, ces lettres sont un lieu d’observation de l’articulation entre la poésie et l’existence. Les recueils au programme entretiennent une relation intertextuelle qui donnera à voir, avec certaines frictions, la façon dont se négocie différemment un tel lien entre poésie et vie.

·       Œuvres au programme

-        Rainer Maria Rilke (1875-1928), Lettres à un jeune poète [1929], traduit de l’allemand par Claude Porcell, Paris, Flammarion, 2024 (5€10).

-        Virginia Woolf (1882-1941), À John Lehmann. Lettre à un jeune poète [1932], traduit de l’anglais par Guillaume Villeneuve, Paris, Mille et une nuits, 1998 (1€ ; ce texte, épuisé, sera fourni).

-       Aurélie Olivier (1986-)(éd.), Lettres aux jeunes poétesses, Paris, L’Arche, 2021 (15€).

Disciplines

  • Littératures comparées